Skip to Content

Lost in translation

We’ve mentioned that we want our heroes to speak different languages in certain circumstances. This sometimes requires changes to the story’s translation. For instance, in “Baptism by Fire,” our agents travel to Bordeaux. In the image here we see them arriving at the hotel. In the French dialogue, the characters talk about missing luggage. But in the English version, we keep some of the French dialogue verbatim and then add a comment about Fabien knowing how to speak French. That wouldn’t make any sense in the French version. See image.